Перейти до основного вмісту

Форма вірша та переклад

  • ISBN 978-617-8471-53-8
  • Автор Кикоть Валерій
У монографії викладено комплексне дослідження формотворчих компонентів, що складають образний рівень поетичного твору як цілісного макрообразу з огляду на їх відтворення в перекладі; розкрито й проаналізовано їх основні складники, досліджено способи їх формування, особливості сприйняття, а також прийоми й засоби їх перекладу, трансформації, яких вони зазнають у процесі іншомовного перевтілення; описано методи, за допомогою яких перекладач може здійснювати повноцінний аналіз першотвору та забезпечувати його адекватний
переклад, відтворювати гармонію змісту і форми оригіналу як різнорівневого образного утворення, а критик і редактор перекладу — визначати й оцінювати якісні характеристики перекладу віршового твору. На численних прикладах розглянуто труднощі, які виникають під час перекладу форми вірша, загальні та специфічні проблемні питання, що стосуються поетичного перекладу.
Це наукове видання є водночас навчальним та навчально-методичним посібником.
Для перекладачів, викладачів, критиків і редакторів перекладу, перекладознавців, поезієзнавців, студентів, аспірантів, для філологів широкого кола, а також для всіх, хто цікавиться питаннями поезії та її перекладу.
Назва Форма вірша та переклад
Автор Кикоть Валерій
Артикул 449111
ISBN 978-617-8471-53-8
Мова Українська
Рік видання 2025
Видавництво Кондор
Тип обкладинки Тверда
Тип паперу офсет
Тип видання Монографія
Кількість сторінок 424
Категорії Гуманітарна література Монографія

0 COMMENTS

LEAVE A REPLY

Вас може зацікавити

Роберт Фрост в українських перекладах : поезії.
Гуманітарна література, Монографія,
820,00 грн.
Образ і переклад
Гуманітарна література, Монографія,
950,00 грн.